Perché il Signore è testimone fra te e la donna della tua giovinezza, che ora perfidamente tradisci, mentre essa è la tua consorte, la donna legata a te da un patto
Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
Se la donna della foto e viva all'1, 30, chiamo la mia compagna e sua figlia morira.
If the woman in the picture is alive at 1.30, I call my partner, your daughter's dead.
O la donna della foto o sua figlia.
Ls the woman in the picture, or your daughter.
La donna della pioggia ha detto che il passaggio era da queste parti.
Look, rain lady said the Ripper's sub gate was around here somewhere.
Ma dov'è scritto che devi incontrare la donna della tua vita al supermercato?
But where does it say that you have to meet the love of your life in the local supermarket?
Come faccio a dirle che la donna della foto non è mia moglie che è la mia amica, il mio dottore che sta lottando giorno e notte solo per farmi vivere un po' di più
How do I give her my weak heart, Mom? How do I tell her... that the girl in the photograph is not my wife... that she is my friend... my doctor... who's fighting day and night just to keep me alive for a few more days?
Sei la donna della stazione di Parigi, vero?
You are the woman from the Paris train station, aren't you?
Controlla Carol Black, la donna della macchina.
Look for Carol Black, the woman in the car.
E' la donna della mia vita!
It's her, the love of my life.
gia', c'era un interruttore per le riparazioni dell'aria condizionata, così ho chiamato la donna della ditta delle riparazioni al telefono e I'ho convinta che ero dentro I'edificio e così I'ho adulata fino a farmi dare la password.
Yeah, there was a side-wire cutout for air conditioning repairs, so I got the woman from the repair company on the phone and convinced her that I was inside the building and then sweet-talked her into giving me the password.
Mi hanno detto che ho conosciuto la donna della mia vita e non posso ignorarlo.
Someone just told me that I met the woman that I'm supposed to be with, and I can't ignore it.
Ti ricordi la donna della scorsa notte?
You remember the woman from last night?
Vorresti maltrattare la Donna della Giulia?
You would manhandle the women of the Julii?
Sia se saremo insieme oppure no, sarai sempre la donna della mia vita.
Whether we're together or apart, You will always be the woman of my life.
La donna della consegna del freezer ci ha detto di aver parlato con un poliziotto.
The woman with the freezer delivery told us she talked to a cop.
È la donna della tua vita adesso?
Is she the new woman in your life?
Credevo fosse la donna della mia vita.
I thought she was gonna be the mother of my children.
Beh, c'era la donna della pulizie, ma non le sto simpatico.
Well, the cleaning lady was there, but she doesn't like me.
Ti ha mandato la donna della linea anti-suicidio?
Did the lady from the hotline send you?
La donna della contabilita' che ha licenziato dopo che si e' rifiutata di uscire con lui.
The woman in accounting he fired after she refused to go out with him.
D'accordo, portatela in centrale, vediamo se riconosce la donna della foto.
All right, bring her in. Let's see if she recognizes the woman in the photo.
Quando Marjorie mi ha visto... annaspare parlando con il proprietario in francese, beh, nel momento in cui ha iniziato a tradurre, ho capito che era la donna della mia vita.
I needed something special. When Marjorie saw me struggling to speak to the owner in French, well, from the minute she opened her mouth to translate, I knew this was the woman for me.
Sono andato a trovare la donna della chiesa.
I went to see the church lady.
La donna della chiesa... ci ha invitati alla cerimonia di domani.
The church lady. She invited us to services tomorrow.
La donna della Protezione Testimoni e suo marito sono stati uccisi.
My WITSEC lady and her husband got killed.
La donna della stanza accanto, te la vuoi scopare?
The woman next door, do you want to fuck her?
Charlie, dicevi sempre che ero la donna della tua vita.
Charlie, you always said I was the one.
La donna della neve grigia si chiama nevrosi.
The gray snow woman is called neurosis.
Louise Vandervoorde, vuole diventare la donna della mia vita?
Louise Vandevoorde, will you be the woman of my life?
E' la donna della mia vita.
That's a girl after my own heart.
Trovo una foto della morte di Colorado Kid, e passo tutto questo tempo in giro per Haven provando a identificare la donna della foto, che potrebbe essere mia mamma, e dopo tutto questo... mi dici che eri nella foto.
I find a picture of the Colorado Kid's death, and I spend all this time running around Haven trying to ID the woman in the photo, who could be my mom, and then after all of that, you tell me you were in the picture.
Courtney e' la donna della mia vita.
Courtney is the woman I'm meant to be with.
E chi sarebbe la donna della foto?
So who's the woman in the picture?
Professoressa Porter... e' lei la donna della foto?
Professor Porter, are you the woman in that photo?
Perché dovrei essere lì, quando aveva bisogno di essere qui, numero uno con la donna della mia vita?
Why would I be there when I should be here, with the number one woman in my life?
Abbiamo perso tempo a discutere con la donna della famiglia.
We've been wasting our time dealing with the woman of the family.
La donna della CIA... con cui sei stato.
The CIA woman... you were with.
Si tratta di almeno cinque dottori e la donna della sicurezza che ha sparato.
That's at least five doctors and the head of security.
A volte ho la sensazione che tu tratti mio figlio come la donna della coppia.
Sometimes I think you treat my son like the woman in their relationship.
Devi essere la donna della fune.
You must be the wire walker.
Ora, in ogni caso... la donna della casa aveva una collezione di scarpe costose.
Now, in each case, the woman of the house had a collection of expensive shoes.
La donna della lavanderia automatica che sa sempre essere gentile.
I'll get that lady at the laundromat who always seems to know what being nice is.
Non fece egli un essere solo dotato di carne e soffio vitale? Che cosa cerca quest'unico essere, se non prole da parte di Dio? Custodite dunque il vostro soffio vitale e nessuno tradisca la donna della sua giovinezza
And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.
0.78097009658813s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?